先彆著急翻臉,老外說“Word to your mother”真不是在罵你

文章末尾有福利哦

看到標題是不是一臉懵圈?

我們先來看以下的對話:

場景一:(兩個很好的閨密去買衣服)

先彆著急翻臉,老外說“Word to your mother”真不是在罵你

A: That's fucking awesome!

B: Word to your mother!

場景二:(幾個好友聚餐)

先彆著急翻臉,老外說“Word to your mother”真不是在罵你

A: That pizza tastes so good!

B: Word to your mother!

我做錯了什麼?好端端的,怎麼就翻臉了呢?友誼的小船說翻就翻嗎?

其實,"Word to your mother."不是在罵你媽媽。

因為一般人不會對媽媽說謊的。

所以,"Word to your mother."的真正意思是:

你說的太對啦~

先彆著急翻臉,老外說“Word to your mother”真不是在罵你

類似的關於"mother"的短語還有

Shall l be mother? 喝水嗎?吃東西嗎?

在英國,家裡來客人了,是由母親倒茶上菜。所以當你做客去別人家,聽到主人對你說“Shall I be mother?”,是一種客氣的表達,讓你喝水吃東西。

例句:

The dinner's ready. Shall I be mother?

飯做好了,吃點吧?

At your mother's knee 小時候

例句:

I learned to sew at my mother's knee.

我是小時候學會縫紉的。

先彆著急翻臉,老外說“Word to your mother”真不是在罵你

mother hen 關心他人冷暖的人;婆婆媽媽

例句:

Don't be such a mother hen . I can take care of myself.

別婆婆媽媽地,我會照顧好自己的。

Mum's the word 保密

例句:

OK! Mum's the word!

好的! 我不說出去!

Don't tell anyone about the surprise for her. Mum's the word.

別把給她的驚喜告訴任何人。保密哦!

先彆著急翻臉,老外說“Word to your mother”真不是在罵你

(內容來自網絡綜合整理,僅供學習參考。若涉及版權問題,請聯繫刪除。)

怎麼樣?看完這篇文章是不是收穫滿滿?

每天為您提供一點英語學習資料

日積月累提高您的英語水平!

如何避免中外文化差異所造成的交流障礙?瞭解英美文化及英語習語很重要!小編在這裡誠意推薦兩套課程:

【像美國人一樣說英語】

⬇️⬇️⬇️

1. 課程由《英語週報》口語講師丁浩主講。沒有語言環境,照樣說一口流利美語。

2. 課程為音頻課,共10課時,每課學習一個口語詞彙。學習地道美式俚語,身臨其境感受美國文化。

3. 限時特惠價39元,名額有限,少喝兩杯奶茶就可以擁有。

【透過美劇學英文,純正發音大揭秘】

⬇️⬇️⬇️

1. 課程摒棄傳統理論教學,結合時下熱播的美劇臺詞,深入淺出,逐字逐句講解,重塑發音,使英語說的更有feel!

2. 《英語週報》口語講師丁浩主講。每天聽10分鐘,只需要10天你就能輕鬆掌握地道口語發音。

3. 原價69元,限時特惠39.9元,少喝兩杯奶茶就可以擁有。

馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費獲取該套課程試聽課!

福利:

點擊右上角關注我們,私信回覆:口語學習,免費贈送【英語900句】音視頻內容。

先彆著急翻臉,老外說“Word to your mother”真不是在罵你


分享到:


相關文章: