最近的節日比較多
如何用維吾爾語向朋友們表示祝福呢
今天給大家介紹其中一個方式或者固定句式
1、生日快樂祝福
تۇغۇلغان كۈنىڭىزگە مۇبارەك بولسۇن
tughunlghan küningizge mubarek bolsun
生日快樂的固定句式可以參照以上
其結構是
生的+日子(第二人稱尊稱形式)+向格+ mubarek+bolsun
其中生日的說法是:tughunlghan küni
很多人會疑惑,出生的日子就是tughunlghan kün就行了麼,為啥還要加個i。這裡的i表示第三人稱的詞尾,表示“日子”kün 這個詞是從屬於 “出生的”這個詞語的。
這個用法太多了,比如 庫爾勒香梨, korla(庫爾勒)neshpüti(梨),表示的就是 庫爾勒這個地方出產的梨子。一般只要有從屬關係的短語,後面這個詞都要加上這個表示第三人稱的詞尾i,或者si之類的。
這裡把mubarek 單獨說一下
沒錯,埃及前總統穆巴拉克,在維吾爾語裡就是mubarek
mubarek這個詞語來源於阿拉伯語,表示的是吉慶、喜悅的意思。
用於人名的也比較多,相當於我國的 劉吉慶、張喜慶 一樣的名字,在全世界各地的信教群眾中比較常見。
bolsun
bolsun是bol+sun構成的。表示的是 “讓sun”“完成bol”。
bol 的意思表示能夠完成的程度。比如有人問你問題,你覺得能行,可以回答bolidu,就是bol+idu,idu這個詞尾表示的是第三人稱或者某件事未來可以做的。如果你回答bolmaydu,就是不能或不行的意思,bol+ma+ydu,ma或者me在維吾爾語中表示一種否定的意思。這裡的i或者y,和詞語前面的字母或者音節有關,如果是輔音結尾,就用i,如果元音結尾,就是y。
這個很簡單,不用太花時間去向為啥是i或者y。比如,bolydu,感覺就不是很符合書寫規則。
就和所謂的元音和諧一樣,只是為了說話更方便一些,口性變化不要太大,要不然影響說話效率,所以感覺母語者語速都很快。不像漢語,字正腔圓稍微好像慢一些。
或者也可以簡略的說 mubarek bolsun。祝吉慶。
同樣,節日祝福也一樣。
祝你一路順風
سىزگە ئاق يول تىلەيمەن.
sizge aq yol tileymen
小知識點
節日在維吾爾語裡有幾種說法
一種是 ھېيت hëyt
這個詞語表示的節日大多來源於宗教節日。
一種是 بايرامbayram
表示的大多是本民族文化或者國家節日。